Dancers In The Wind – Pas de Deux 风中的舞者 – 双人舞

Temasek Junior College (淡马锡初级学院)
2002

The series Dancers in the Wind capture the movements of air over a dancer’s outstretched arms, a posture that Victor sometimes adopts in his studio when a cool breeze wafts through. Then newly attached and taking dancing lessons, Victor recreates the happy experience of dancing in a pair in Pas de Deux. The two figures stand in close juxtaposition, glancing obliquely at each other and suggesting interactivity and partnership. Victor remembers his experiences in art school, where interactions between teachers and students, invited speakers and students, and between students and students themselves have been instrumental in the process of artistic learning and creation. The process of dancing is itself a celebration of life and art; dancing as a couple requires a deeper involvement – a special awareness of one’s partner, coordinating individual movements to form a whole that is greater than the sum of its parts. The uplifted arms of the Dancers twirl in joyous freedom, as the wings of angels engaged in heavenly exultation.

《风中的舞者》这个系列捕捉了舞者张开双臂时空气的流动,这是陈为达有时在工作室里当凉爽的微风吹过时采取的姿势。随后,陈为达刚刚加入并参加了舞蹈课程,他在双人舞中重现了双人舞的快乐体验。两个人物紧密并列,斜视对方,有着互动和伙伴关系。 陈为达回忆起他在艺术学校的经历,老师和学生、受邀演讲者和学生、学生和学生之间的互动对于艺术学习和创作的过程起到了重要作用。舞蹈的过程本身就是对生活和艺术的庆祝;情侣跳舞需要更深入的参与——对伴侣的特殊认识,协调个人动作,形成一个大于各部分之和的整体。舞者举起的手臂在欢乐中自由地旋转,就像天使的翅膀在天堂般的狂喜中一样。

Dancers In The Wind

Translate »